Οκτώβριος 28, 2015.
«Στη Δημοτική Βιβλιοθήκη ‘Βράκα
Μιλαντινόφσκι’ στα Σκόπια, θα παρουσιαστεί το ερμηνευτικό λεξικό της «μακεδονικής»
γλώσσας».
Όχι, δεν πρόκειται για την ελληνική
που μιλούσαν οι αρχαίοι Μακεδόνες, αλλά τη σλαβική του νοτιοσλαβικού κράτους
των Σκοπίων, το οποίο είναι ένα σλαβικό ιδίωμα και το οποίο εντάσσεται στη σλαβική γλωσσολογική παράδοση.
Οι Σλάβοι των Σκοπίων το έχουν
ονομάσει «μακεδονική» γλώσσα, δημιουργώντας μια άνευ προηγουμένου σύγχυση στη
γλωσσολογία και όχι μόνον.
Το δημοσίευμα επισημαίνει ότι το
ερμηνευτικό λεξικό του σλαβικού αυτού ιδιώματος που το ονομάζουν «μακεδονικό», είναι ένα έργο που προωθεί το εθνικό συμφέρον
του σλαβικού λαού της πρώην γιουγκοσλαβικής δημοκρατίας.
«Στόχος είναι να καθορίσει το λεξικό
τη σύγχρονη γλώσσα της χώρας στην κοινωνικό-ιστορική αυτή περίοδο», αναφέρεται
χαρακτηριστικά από το ‘Dnevnik’.
«Η ομάδα που εργάστηκε για το λεξικό, δημιουργήθηκε το
2000, στην οποία συμμετείχε η Δρ Σνεζάν Βελκόσκα, ως κύριος ερμηνευτής του
έργου, ο Δρ Κιρίλ Κονέσκι ως συντάκτης και ο Δρ Ζίβκο Τσετκόφσκι ως σχεδιαστής της
έκδοσης».
Σύμφωνα με το δημοσίευμα το λεξικό
βασίζεται σε χιλιάδες αρχεία και η
εκτύπωση του έργου χρηματοδοτείται από το Υπουργείο Πολιτισμού του σκοπιανού
κράτους.
--
Επιτρέπεται η αναδημοσίευση μόνον με αναφορά της ενεργής ηλεκτρονικής διεύθυνσης του ιστολογίου παραγωγής- http://www.echedoros-a.gr
ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ πηγών των δημοσιευμάτων,
καθώς και τα πρωτότυπα κείμενα,
παραχωρούνται σε κάθε ζήτηση των υποστηρικτών-δωρητών του ΒΑΛΚΑΝΙΚΟΥ
ΠΕΡΙΣΚΟΠΙΟΥ